這一部電影在上映時,我就很想到電影院裡觀賞,結果時間拖了太長,等到我有時間的時候,它卻已經下片了。一直等到這一週DVD發行,我終於得償宿願看到了這一部片子。

The Guardian

電影的情節在描述海防救難隊員的故事,據幕後花絮裡的導演說明,這部以海防救難隊的故事做為題材,可說是電影史上的頭一回。在不同的電影裡,拍攝過了消防員、警察、特別部隊......等的故事,但海上救難隊的故事,還不曾有人拍攝過,因此導演對於這個故事相當有興趣。

The Guardian

電影一共花了兩年的時間才拍攝完成,期間為了搭建電影所需的海嘯場景(大型模擬海浪的水槽),花了很長的時間,結果在開拍的前六週,不巧的遇上了卡崔娜颶風,之後這個場景由紐澳良換到了路易西安納,又得重新再搭建一次。而海防救難隊也因為卡崔娜颶風的救援行動,讓多數的人注意到因為他們的存在,而拯救了許許多多的受難者。

The Guardian

這部片子相當長,劇情本身就有一百四十多分鐘,若再把幕後花絮跟刪減的片段看完,大約要花上三個小時吧!幕後花絮是很精彩的一部分,其中真正的海防救難隊員說出了他們的心聲。我覺得在看完影片之後,千萬別錯過了電影背後精彩的花絮。

The Guardian

海防救難隊的座右銘是「So Others May Live.(好讓他人活下來)」,對於這一群冒著生命危險去拯救他人的人來說,背後的辛苦跟辛酸並不是他人所能理解的。尤其最辛苦的是他們的家人,在電影裡也描述了相關的情節,這並不是一般人所能從事的工作。電影裡有幾段對話我相當喜歡,我將它整理出來,跟大家分享。在DVD的附錄裡有另外一個結局,不過我覺得原本的結局比較震撼,而且它讓我們更去珍惜生活裡的一切。

The Guardian

一、班在酒吧裡與酒吧老闆瑪姬的對話:

班:「我們何時變老的?」
Ben: "When the heck did we get old?"

瑪姬:「班,我一直很老。
Mags: "Hell, I've always been old, Ben.

但你知道嗎?我豪不介意。
You know what, though? I don't mind.

如果我肌肉痛,那表示我用了肌肉。
I mean, if my muscles ache, it's 'cause I've used them.

如果我現在爬不上樓梯,那是因為我每天都爬好去躺在愛我的男人身邊。
If it's hard for me to walk up them steps now, it's 'cause I walked up them every night to lay next to a man who loved me.

我開始有了一些皺紋,但我也在天晴時躺著曬太陽無數次。
I got a few wrinkles here and there, but I've laid under thousands of skies on sunny days, yeah.

我的相貌變成這樣,是因為我喝酒又抽煙。我活過、愛過、也跳舞、唱歌、流汗過,這輩子還享受過多次性愛,我會這樣跟你說。
I look and feel this way, well, 'cause I drank and I smoked, I lived and I loved, and dance, sang, sweat and screwed my way through a pretty damned good life, if you ask me.

班,變老一點也不壞。變老是用好日子換來的。」
Getting old ain't bad, Ben. Getting old, that's earned."

二、班在室內授課時與學員的對話:

班:將來會有個時機你必須決定別人的生死,這個責任非常重大,但卻是你身為救生員必須要做的。

Ben: There will come a time when you might have to decide who lives and dies out there. It's a terrible responsibility, but it is one you will have to make as a rescue swimmer.

更嚴重的是,這個決定還會跟你一輩子。將來你會遇到必須說不的時候,最需要保住性命的人是你自己,面對著5到20位遇難者,全都喊著:「救我、救我」,他們需要的是奇蹟。

The bigger reality is, it's also something you're going to have to live with as a human being. There will come a time when you're going to have to say no. The most important person to keep alive is yourself. You'll be facing crews from five to 20 all saying, "Save me, save me." They're looking for a miracle.

海吉,你幾歲?
How old are you, Hodge?

海吉:二十四歲。
Hodge: Twenty-four.

班:二十四歲的你就必須成為那個奇蹟,你必須想辦法成為那個奇蹟。
Ben: At 24 years old, you have to become that miracle. You have to find a way to be that miracle.

三、班在傑克鬧事之後,與他之間的對話:

傑克,你有天分。你是這開課以來最棒的泳者,無庸置疑,你有整個記錄榜為證。
You have a gift, Jake. You're the best swimmer to come through this program, hands down, bay far. You got a whole record board to prove it.

但我看著那記錄時,我看到什麼?
But you know what I see when I look at it?

我看到一個能搶先到失事地點的人,他夠強壯,能撐得最久。在別人都做不到之時,我看到的一個人卻能救人性命。
I see someone fast enough who's gonna get there first. I see someone strong enough who's gonna last. I see someone who can save a life that maybe nobody else could.

你想向手臂上的人致意嗎?那就先向你的天份致意吧!
You really wanna honor the initials on your arm? Then honor your gift.

傑克,救你救得了的人。其他的,你就得放手。
Save the ones you can, Jake. The rest, we've gotta let go.

四、傑克在班退休的時候與班的對話:

傑克:長官,在你走之前,我要知道一件事。你真正的數字是多少?
Jake: Senior, before you go, I gotta know one thing. What's your real number?

班:二十二。
Ben: Twenty-two.

傑克:二十二?還不太難,不是兩百。
Jake: Twenty-two? That's not bad. It's not 200. It's not...

班:二十二是我沒救到的人數,傑克。我只算這個數字。
Ben: Twenty-two's the number of people I lost, Jake. Only number I kept track of.

五、班拿離婚協議書給海倫時的對話:

班:我不久前出了一次任務,有對夫妻快淹死了。等我到達時,丈夫一直把太太往水裡拉,好讓自己能浮起來。那純粹是求生本能,卻花了我......我花了好久時間才了解,那個男人就是我。

Ben: I had a... I had a case a while back. You know, a couple was drowning. By the time I got there, the husband was dragging his wife under, just trying to stay afloat. Pure survival instinct. It took me... Took me a long time to understand that that man was me.

這部影片有許多隱晦的情節,需要花時間去細細的品嚐咀嚼,或許它的情節安排很好萊塢,也或許它刻意的灑點狗血讓觀者動容,但它讓我們了解很多無名英雄,每天進行著辛苦的工作,而這些代價不是我們所能體會。很高興有這一部影片,讓我們更能去體會,這個世界裡有很多人犧牲了自己在拯救他人,跟大家推薦這一部影片。

延伸閱讀:
海防最前線 The Guardian

【海防最前線】專訪老學長

撼動人心 「海防最前線」刻畫卡崔娜無名英雄

The Guardian官網





2007-01-27  -  duncan Email  -  8243  -  影音手記 - 回應(3)

回應管理, Pingbacks:

回應來自: Liz [訪問者] Email · http://www.jandc.idv.tw
當Sir:
(我剛剛打了露露長一段,竟然送出的時候 因為沒有輸入e-mail 全都不見了)

我是Liz, 今天才在衛視電影台看到這部電影,
因為剛好也對 班跟瑪姬的對話有感觸,所以找到你家來。
借我用一下對話(因為他們說過去,我真的背不起來),
我會記得註明出處的,非常謝謝你。

我看到你也是 .idv的網站,我也是唷,
但是,我們家網站速度很慢 如果你要來的話,要忍一下唷。

晚安。
全文連結全文連結 2008-03-15 @ 22:17
回應來自: Liz [訪問者] Email · http://www.jandc.idv.tw
當先生

我去看了 關於你
(我應該先瞭解你再跟你說話的)
媽啊 你跟我同年 然後生日跟我男朋友一樣啦 吼

好巧啊 我的媽 我的媽。

(我實在是有點污辱了你這個版的風格 你看完笑一笑把我刪掉 OK唷)
因為我實在太想跟你說 真的好巧啦 我的媽。

頭很痛的 Liz
全文連結全文連結 2008-03-15 @ 22:36
回應來自: duncan [成員] Email · http://duncan.tw
哈~
我已經遇到了四位跟我同一天生日的人了,
不過看起來個性也不是很像,
哈哈~
全文連結全文連結 2008-03-20 @ 22:07

讀者回應:


你的Email位址將不會顯示在這個站點.

您的URL將被顯示.

允許的XHTML標記: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b, big, small>
Enter this code:
authimage

(換行會被轉換為 <br /> 標記)
(將你的姓名及Email及網址記在Cookie中)
(讓使用者可以直接寫訊息給你(不會顯示你的Email).)

上一篇文章: [每日一圖]2007.01.27下一篇文章: NIKE COURT SHUTTLE 羽球鞋